Ru Read online
Page 4
So perhaps my mother doesn’t need to be my queen; simply being my mother is already a lot, even if the rare kisses I place on her cheeks aren’t so majestic.
My mother envied my uncle’s irresponsibility, or rather his capacity for it. In spite of herself, she was also jealous of her little brother and sisters’ status as king and queens. Like their older brother, her sisters are idolized by their children for a variety of reasons, one because she’s the most beautiful, another the most talented, yet another the smartest … In my cousins’ eyes, their mother is always the best. For all of us, including my aunts and cousins, my mother was only frightening. When she was a young woman, she’d represented the highest authority figure. Zealously she imposed her role of older sister on her little sisters, because she wanted to break away from her big brother, who gobbled up every presence around him.
So my mother had taken on the duties of man of the house, Minister of Education, Mother Superior, chief executive of the clan. She made decisions, handed out punishments, put right delinquents, silenced protesters … My grandfather, as chairman of the board, didn’t look after everyday tasks. My grandmother had her hands full raising her young children and recovering from repeated miscarriages. According to my mother, Uncle Two was the embodiment of selfishness and egocentricity. And so she became established as manager of the supreme authority. I remember one day when my grandmother didn’t even dare ask her to unlock the bathroom door and release her little brother and sisters who were being punished for going out with Uncle Two without my mother’s permission. As she was only a young girl, she administered her authority—naively—with an iron hand. Her revenge against her older brother’s nonchalance and the way the children revered him was poorly planned, because the youngsters went on playing in the bathroom, and did it without her. All the fun of childhood slipped between her fingers while, in the name of propriety, she was forbidding her sisters to dance.
Over the past ten years, however, my mother has discovered the joys of dancing. She let her friends persuade her that the tango, the cha-cha and the paso doble could replace physical exercise, that there was nothing sensual or seductive or intoxicating about them. Yet ever since she’s been going to her weekly dancing class, she says now and then that she wishes she’d segued from her days on the election campaign to the parties where her brother, my father and dozens of other young candidates amused themselves around a table. Also, today she seeks my father’s hand at a movie and his kiss on her cheek when posing for photos.
My mother started to live, to let herself be carried away, to reinvent herself at the age of fifty-five.
As for my father, he didn’t have to reinvent himself. He is someone who lives in the moment, with no affection for the past. He savours every instant of the present as if it were still the best and only time, with no comparisons, no measurements. That’s why he always inspired the greatest, most wonderful happiness, whether holding a mop on the steps of a hotel or sitting in a limousine en route to a strategic meeting with his minister.
From my father I inherited the permanent feeling of satisfaction. Where did he find it, though? Was it because he was the tenth child? Or because of the long wait for his kidnapped father’s release? Before the French left Vietnam, before the Americans arrived, the Vietnamese countryside was terrorized by different factions of thugs introduced there by the French authorities to divide the country. It was common practice to sell wealthy families a nail to pay the ransom of someone who’d been kidnapped. If the nail wasn’t bought, it was hammered into an earlobe—or elsewhere—on the kidnap victim. My grandfather’s nail was bought by his family. When he came home, he sent his children to urban centres to live with cousins, thereby ensuring their safety and their access to education. Very early, my father learned how to live far away from his parents, to leave places, to love the present tense, to let go of any attachment to the past.
That is why he’s never been curious to know his real date of birth. The official date recorded on his birth certificate at the city hall corresponds to a day with no bombardment, no exploding mines, no hostages taken. Parents may have thought that their children’s existence began on the first day that life went back to normal, not at the moment of their first breath.
Similarly, he has never felt the need to see Vietnam again after his departure. Today, people from his birthplace visit him on behalf of property developers, suggesting he demand the deed to his father’s house. They say that ten families live there now. The last time we saw it, it was being used as a barracks by Communist soldiers recycled as firemen. Those soldiers started their families in the big house. Do they know that they live in a building put up by a French engineer, a graduate of the prestigious National School of Bridges and Roads? Do they know that the house is a thank-you from my great-uncle to my grandfather, his older brother, who sent him to France for his education? Do they know that ten children were brought up there but now live in ten different cities because they were ejected from their family circle? No, they know nothing. They can’t know: they were born after the French withdrawal and before that part of the history of Vietnam could be taught to them. They’d probably never seen an American face up close, without camouflage, until the first tourists came to their town some years ago. They only know that if my father takes back the house and sells it to a developer, they will receive a small fortune, a reward for confining my paternal grandparents to the tiniest room in their own house during the final months of their lives.
Some nights the firefighter-soldiers, drunk and lost, would fire through the curtains to silence my grandfather. But he’d stopped speaking after his stroke, which had happened before I was even born. I never heard his voice.
My paternal grandfather I never saw in any position but horizontal, stretched out on an enormous ebony daybed that stood on carved feet. He was always dressed in immaculately white pyjamas without a crease. My father’s Sister Five, who had turned her back on marriage to look after her parents, kept watch obsessively over my grandfather’s cleanliness. She would not tolerate the slightest spot or any sign of inattention. At mealtimes, a servant would sit behind him to keep his back straight, while my aunt fed him rice, a mouthful at a time. His favourite meal was rice with roast pork. The slices of pork were cut so finely they seemed to be minced. But they weren’t to be chopped, only cut into small pieces two millimetres square. She mixed them with steaming rice served in a blue and white bowl with a silver ring around its rim to prevent chipping. If the bowls were held up to the sun, one could see translucent areas in the embossed parts. Their quality was confirmed by the glimmers that exposed the shades of blue in the patterns. The bowls nestled gently in my aunt’s hands at every meal, every day, for many years. She would hold one, delicate and warm, in her fingers and add a few drops of soy sauce and a small piece of Bretel butter that was imported from France in a red tin with gold lettering. I was also entitled to this rice now and then when we visited.
Today, my father prepares this dish for my sons when he’s given some Bretel butter by friends coming home from France. My brothers make affectionate fun of my father because he uses the most outrageous superlatives to describe the tinned butter. I agree with him, though. I love the scent of that butter because it reminds me of my paternal grandfather, the one who died with the soldier-firemen.
I also like to use those blue bowls with the silver rims to serve ice cream to my sons. They are the only objects that I wanted from my aunt, the one who was driven out of her house after the death of my paternal grandparents. She became a Buddhist, living in a hut behind a plantation of palm trees, stripped of all material goods but a wooden bed without a mattress, a sandalwood fan and her father’s four blue bowls. She hesitated briefly before complying with my request: the bowls symbolized her last attachment to any earthly concerns. She died shortly after my visit to her hut, surrounded by monks from a nearby temple.
I went back to Vietnam to work for three years, but I never visited my father’s birthplace some
two hundred and fifty kilometres from Saigon. When I was a child, I would vomit the whole way whenever I made that twelve-hour journey, even though my mother put pillows on the floor of the car to keep me still. The roads were riddled with deep fissures. Communist rebels planted mines by night and pro-American soldiers cleared them away by day. Still, sometimes a mine exploded. Then we had to wait hours for the soldiers to fill in the holes and gather up the human remains. One day a woman was torn to pieces, surrounded by yellow squash blossoms, scattered, fragmented. She must have been on her way to the market to sell her vegetables. Maybe they also found the body of her baby by the roadside. Or not. Maybe her husband had died in the jungle. Maybe she was the woman who had lost her lover outside the house of my maternal grandfather, the prefect.
One day when we were deep inside the darkness of a cube van on our way to pick strawberries or beans, my mother told me about a woman, a day labourer, who would wait for her employer across from my maternal grandfather’s place every morning. And every morning my grandfather’s gardener brought her a portion of sticky rice wrapped in a banana leaf. Every morning, standing in the truck that was taking her to the rubber trees, she watched the gardener move away in the middle of the bougainvillea garden. One morning she didn’t see him cross the dirt road to bring her breakfast. Then another morning … and another. One night she gave my mother a sheet of paper darkened with question marks, nothing else. My mother never saw her again in the truck jam-packed with workers. That young girl never went back to the plantations or to the bougainvillea garden. She disappeared not knowing that the gardener had asked his parents in vain for permission to marry her. No one told her that my grandfather had accepted the request of the gardener’s parents to send him to another town. No one told her that the gardener, her own love, had been forced to go away, unable to leave her a letter because she was illiterate, because she was a young woman travelling in the company of men, because her skin had been burned too dark by the sun.
Madame Girard had the same burned skin even though she didn’t work in the strawberry fields or the plantations. Madame Girard had hired my mother to clean her house, not knowing that my mother had never held a broom in her hands before her first day on the job. Madame Girard was a platinum blonde like Marilyn Monroe, with blue, blue eyes, and Monsieur Girard, a tall, brown-haired man, was the proud owner of a sparkling antique car. They often invited us to their white house with its perfectly mown lawn and flowers lining the entrance and a carpet in every room. They were the personification of our American dream.
Their daughter invited me to her roller skating competitions. She passed on to me her dresses that had become too small, one of them a blue cotton sundress with tiny white flowers and two straps that tied on the shoulder. I wore it during the summer, but also in winter over a white turtleneck. During our first winters, we didn’t know that every garment had its season, that we mustn’t simply wear all the clothes we owned. When we were cold, without discriminating, without knowing the different categories, we would put one garment over another, layer by layer, like the homeless.
My father tracked down Monsieur Girard thirty years later. He no longer lived in the same house, his wife had left him and his daughter was on sabbatical, in search of a purpose, a life. When my father brought me this news, I almost felt guilty. I wondered if we hadn’t unintentionally stolen Monsieur Girard’s American dream from having wanted it too badly.
I also got back together with my first friend, Johanne, thirty years later. She didn’t recognize me, neither on the phone nor in person, because she had known me as deaf and mute. We’d never spoken. She didn’t really remember that she’d wanted to become a surgeon, even though I had always told my high school guidance counsellors that I was interested in surgery, like Johanne.
The guidance counsellors would call me into their offices every year because there was a glaring gap between my grades and the results of my IQ tests, which bordered on deficient. How could I not find the intruder in the series “syringe, scalpel, skull, drill” when I could recite by heart a passage about Jacques Cartier? I only mastered what had been specifically taught to me, passed on to me, offered to me. Which is why I understood the word surgeon but not darling or tanning salon or horseback riding. I could sing the national anthem but not “The Chicken Dance” or the birthday song. I accumulated knowledge at random, like my son Henri, who can pronounce poire but not maman, because the course of our learning was atypical, full of detours and snags, with no gradation, no logic. I shaped my dreams in the same way, through meetings, friends, other people.
For many immigrants, the American dream has come true. Some thirty years ago, in Washington, Quebec City, Boston, Rimouski or Toronto, we would pass through whole neighbourhoods strewn with rose gardens, hundred-year-old trees, stone houses, but the address we were looking for never appeared on one of those doors. Nowadays, my aunt Six and her husband, Step-uncle Six, live in one of those houses. They travel first class and have to stick a sign on the back of their seat so the hostesses will stop offering them chocolates and champagne. Thirty years ago, in our Malaysian refugee camp, the same Step-uncle Six crawled more slowly than his eight-month-old daughter because he was suffering from malnutrition. And the same Aunt Six used the one needle she had to sew clothes so she could buy milk for her daughter. Thirty years ago, we lived in the dark with them, with no electricity, no running water, no privacy. Today, we complain that their house is too big and our extended family too small to experience the same intensity of the festivities—which lasted until dawn—when we used to get together at my parents’ place during our first years in North America.
There were twenty-five of us, sometimes thirty, arriving in Montreal from Fanwood, Montpelier, Springfield, Guelph, coming together in a small, three-bedroom apartment for the entire Christmas holiday. Anyone who wanted to sleep alone had to move into the bathtub. Inevitably, conversations, laughter and quarrels went on all night. Every gift we offered was a genuine gift, because it represented a sacrifice and it answered a need, a desire or a dream. We were well acquainted with the dreams of our nearest and dearest: those with whom we were packed in tightly for nights at a time. Back then, we all had the same dreams. For a long time, we were obliged to have the same one, the American dream.
When I turned fifteen, my aunt Six, who at the time was working in a chicken processing plant, gave me a square aluminum tin of tea that had images of Chinese spirits, cherry trees and clouds in red, gold and black. Aunt Six had written on each of ten pieces of paper, folded in two and placed in the tea, the name of a profession, an occupation, a dream that she had for me: journalist, cabinetmaker, diplomat, lawyer, fashion designer, flight attendant, writer, humanitarian worker, director, politician. It was thanks to that gift that I learned there were other professions than medicine, that I was allowed to dream my own dreams.
Once it’s achieved, though, the American dream never leaves us, like a graft or an excrescence. The first time I carried a briefcase, the first time I went to a restaurant school for young adults in Hanoi, wearing heels and a straight skirt, the waiter for my table didn’t understand why I was speaking Vietnamese with him. At first I thought that he couldn’t understand my southern accent. At the end of the meal, though, he explained ingenuously that I was too fat to be Vietnamese.
I translated that remark to my employers, who laugh about it to this day. I understood later that he was talking not about my forty-five kilos but about the American dream that had made me more substantial, heavier, weightier. That American dream had given confidence to my voice, determination to my actions, precision to my desires, speed to my gait and strength to my gaze. That American dream made me believe I could have everything, that I could go around in a chauffeur-driven car while estimating the weight of the squash being carried on a rusty bicycle by a woman with eyes blurred by sweat; that I could dance to the same rhythm as the girls who swayed their hips at the bar to dazzle men whose thick billfolds were swollen with American dollar
s; that I could live in the grand villa of an expatriate and accompany barefoot children to their school that sat right on the sidewalk, where two streets intersected.
But the young waiter reminded me that I couldn’t have everything, that I no longer had the right to declare I was Vietnamese because I no longer had their fragility, their uncertainty, their fears. And he was right to remind me.
Around that time, my employer, who was based in Quebec, clipped an article from a Montreal paper reiterating that the “Québécois nation” was Caucasian, that my slanting eyes automatically placed me in a separate category, even though Quebec had given me my American dream, even though it had cradled me for thirty years. Whom to like, then? No one or everyone? I chose to like the gentleman from Saint-Félicien who asked me in English to grant him a dance. “Follow the guy,” he told me. I also like the rickshaw driver in Da Nang who asked me how much I was paid as an escort for my “white” husband. And I often think about the woman who sold cakes of tofu for five cents each, sitting on the ground in a hidden corner of the market in Hanoi, who told her neighbours that I was from Japan, that I was making good progress with my Vietnamese.